anchan_uk: (Doctor lands Titanik)
[personal profile] anchan_uk
Ключевые слова для серий второго сезона "Шерлока": "the woman; the hound; the fall".
Сегодня обнародовали ключевые слова для трех серий третьего сезона. Если еще не слыхали, пожалуйте под кат:



"трубка; тапочки; кровать"

tumbler не дремлет:



ключевое слово

Date: 2012-08-24 12:42 pm (UTC)
From: [identity profile] krotcolga.livejournal.com
ключевое слово для всех сезонов: тролли.

Re: ключевое слово

Date: 2012-08-24 01:57 pm (UTC)
From: [identity profile] anchan-uk.livejournal.com
О-ло-ло!..

Date: 2012-08-24 12:49 pm (UTC)
From: [identity profile] g-ol.livejournal.com
гы-гы
фанаты уже нашли прототипы в каноне?

Date: 2012-08-24 02:00 pm (UTC)
From: [identity profile] anchan-uk.livejournal.com
Пока в комментах никто не отметился. Я рада, что ключевым словом не является "львиная грива". Не хватало еще Беньку кинуть в мелкую бухту к жгучей медузе-корнероту... :)))

Date: 2012-08-24 12:50 pm (UTC)
From: [identity profile] mckuroske.livejournal.com
Ай, молодцы!

Date: 2012-08-24 02:27 pm (UTC)
From: [identity profile] arthin.livejournal.com
Или труба, опоры и основание.

Date: 2012-08-24 02:31 pm (UTC)
From: [identity profile] anchan-uk.livejournal.com
Эй, я не настолько хорошо знаю канонические тексты холмсианы...

Date: 2012-08-24 02:38 pm (UTC)
From: [identity profile] arthin.livejournal.com
Я тем более. Просто подумал, что в английском всегда много значений. И первыми вспомнились профессиональные аналогии.
Плохо вспомнились, кстати, slipper это не "опора", это любой механизм со скольжением и упором, по аналогии с тапком.

Date: 2012-08-24 03:06 pm (UTC)
From: [identity profile] krotcolga.livejournal.com
slipper это не "опора", это любой механизм со скольжением и упором, по аналогии с тапком.)

мне почему-то пресс вспомнился, которым пытались раздавить инженера.

Date: 2012-08-24 03:22 pm (UTC)
From: [identity profile] anchan-uk.livejournal.com
Aga, a "pipe" - "truba". "Bed" can be "river bed"...

Date: 2012-08-24 03:13 pm (UTC)
From: [identity profile] krotcolga.livejournal.com
water pipe — кальян. Например, в "сокровищах Агры". Но ведь - цензура! (Никаких опиумных курений.)

Date: 2012-08-24 03:28 pm (UTC)
From: [identity profile] anchan-uk.livejournal.com
Опиумные пластыри три штуки...

Date: 2012-08-24 03:32 pm (UTC)
From: [identity profile] krotcolga.livejournal.com
где 3, там и пять.
bed, к слову, означает еще и брачное ложе. Женят-таки Джона. К тому же по канону, он обязан. Как честный человек (То есть, канон соблюдающий).

Date: 2012-08-24 04:30 pm (UTC)
From: [identity profile] anchan-uk.livejournal.com
Слешеры, маааалчать!..

Date: 2012-08-24 04:32 pm (UTC)
From: [identity profile] ingwall.livejournal.com
...и без трубки уже не мог.

Date: 2012-08-24 04:45 pm (UTC)
From: [identity profile] anchan-uk.livejournal.com
Ингвалл, а тапочки тут при чем тогда?.. :-) Вспоминаются суровые французские девушки и веселые немецкие нацисты из "Алло-Алло". Там обычно в комплекте к девушке кафе Рене предоставляло свежий куст сельдерея и метелку для сметания пыли...

Date: 2012-08-24 06:34 pm (UTC)
From: [identity profile] ingwall.livejournal.com
В тапочке табак. :)

Date: 2012-08-24 06:18 pm (UTC)
From: [identity profile] krotcolga.livejournal.com
Если надумано 3-м сезоном закончить, то женитьба Джона как нельзя более кстати. Друзья расстаются, поскольку больше не квартируют вместе.
Но даже если женят Джона, слово "кровать, ложе" вряд ли подходит для ключа. Недостаточно глобально.

теперь уже

Date: 2012-08-24 08:20 pm (UTC)
From: [identity profile] krotcolga.livejournal.com
говорят, что эти три слова - шутка Марка. Настоящие - крыса, свадьба, поклон. (ну, как не вспомнить Джона в "Собаке", который, дойдя до машины с УМКРой, сказал: Тьфу!).
Edited Date: 2012-08-24 08:22 pm (UTC)

Re: теперь уже

Date: 2012-08-24 11:22 pm (UTC)
From: [identity profile] anchan-uk.livejournal.com
Может и так.

Date: 2012-08-24 09:12 pm (UTC)
From: [identity profile] g-ol.livejournal.com
Rat Wedding Bow

Вариантов перевода последнего не сказать, чтобы мало.

upd А может все-таки не и bow, а BOW(по аналогии с IOU). Например,born out of wedlock или Battle Of Wills, мм?
Edited Date: 2012-08-24 09:31 pm (UTC)

Date: 2012-08-25 06:40 am (UTC)
From: [identity profile] g-ol.livejournal.com
С утра подвисла на этом твоем комменте, прочувствовала всю его глубокомысленность:))))

Date: 2012-08-25 07:11 am (UTC)
From: [identity profile] anchan-uk.livejournal.com
Ыыы... (я еще кофий не пила)

толкование

Date: 2012-08-25 10:44 am (UTC)
From: [identity profile] krotcolga.livejournal.com
Я думаю, "свадьба" - это тема брака. Расстроенные свадьбы. Шантаж. Состоявшиеся свадьбы + убийства жен. Браки по расчету... сколько злодеев! Это во многих рассказах АКД.К тому же были намеки на переводчика (Грек - гик - переводчик, "шизанутый переводчик",, что это за "пестрая блондинка"? - - тема брака ).Да и "Обряд дома Мезгрейвов" - несостоявшаяся свадьба.
"крыса" в переносном смысле - предатель. Также - во многих рассказах. Однополчанин посылает друга на верную смерть, чтобы увести у него невесту. Или член шайки выдает товарищей полиции, они потом его казнят (бр-р-р...). То есть тема нечестной игры. Есть разгуляться где на воле.
По поводу третьего слова - Лук? Поклон? Смычок? - приходит на ум "Его прощальный поклон".

March 2014

S M T W T F S
       1
23 4 56 78
910 11 12 13 14 15
16171819202122
23242526272829
3031     

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Aug. 29th, 2025 11:35 am
Powered by Dreamwidth Studios