1. http://www.kulichki.com/tolkien/ (http://www.kulichki.com/tolkien/). Только мейлинг-листы, где народ оттачивал свои дискуссионные способности, уже несколько лет как почили в бозе. :(
2. Я, говоря с японцем, немного склоняюсь к нему, не сутуля плечи, жесты становятся очень девочковые, при упоминании себя указательный палец правой руки указывает на мой нос либо правая рука ладонью идет по направлению к сердцу, а при упоминании собеседника - ладонью вверх по направлению к нему. Еще есть какие-то хитрые наклоны головы влево-вправо, но не помню когда и в связи с чем. Еще жестикуляция помогает для обозначения удаленности предмета - тут, там, вон там, причем речь не о простом тыканье в оный предмет пальцем... У англичан свои приколюхи. На освоение этих штучек уходит порядка семи лет после приезда в страну, даже если вербальный язык был неплохо освоен к моменту приезда. Если же и он на нуле, освоение идет параллельно. В результате уже лет через пять у тебя может не хватать половины вербальных слов, но если ты настроился на одну волну с собеседником, он поймет, о чем ты толкуешь: "Балалайка - ящик, треугольный, три струна, дергай-играй". Без подкрепления невербалкой в ответ на такое есть риск получить пустой непоминающий взгляд.
3. Попытки цитировать чего-то свое через какое-то время заменятся неким набором цитат, которые распознают носители языка. Примеры из английского: "42" (ответ на любой вопрос, где ответ неочевиден, цитата из Дугласа Адамса, "Путеворитель по галактике автостопом") или "Have a cup of tea!.." (сериал "Father Ted"). Ты сколько в стране? Короче, "пилите, Шура, пилите!.." Радует одно - по мере жизни за рубежом, если конечно это не Брайтон Бич, все это потихоньку набирается само, так что позже или раньше, все мы так или иначе там будем.
Re: off-.., continued
Date: 2005-06-29 05:14 pm (UTC)2. Я, говоря с японцем, немного склоняюсь к нему, не сутуля плечи, жесты становятся очень девочковые, при упоминании себя указательный палец правой руки указывает на мой нос либо правая рука ладонью идет по направлению к сердцу, а при упоминании собеседника - ладонью вверх по направлению к нему. Еще есть какие-то хитрые наклоны головы влево-вправо, но не помню когда и в связи с чем. Еще жестикуляция помогает для обозначения удаленности предмета - тут, там, вон там, причем речь не о простом тыканье в оный предмет пальцем... У англичан свои приколюхи. На освоение этих штучек уходит порядка семи лет после приезда в страну, даже если вербальный язык был неплохо освоен к моменту приезда. Если же и он на нуле, освоение идет параллельно. В результате уже лет через пять у тебя может не хватать половины вербальных слов, но если ты настроился на одну волну с собеседником, он поймет, о чем ты толкуешь: "Балалайка - ящик, треугольный, три струна, дергай-играй". Без подкрепления невербалкой в ответ на такое есть риск получить пустой непоминающий взгляд.
3. Попытки цитировать чего-то свое через какое-то время заменятся неким набором цитат, которые распознают носители языка. Примеры из английского: "42" (ответ на любой вопрос, где ответ неочевиден, цитата из Дугласа Адамса, "Путеворитель по галактике автостопом") или "Have a cup of tea!.." (сериал "Father Ted"). Ты сколько в стране? Короче, "пилите, Шура, пилите!.." Радует одно - по мере жизни за рубежом, если конечно это не Брайтон Бич, все это потихоньку набирается само, так что позже или раньше, все мы так или иначе там будем.