Entry tags:
мда..
Вчера был первый частный урок немецкого - с милейшей девушкой Наташей из Новосибирска. Она заканчивала иняз в пединституте, живет тут уже давно и, по утверждению Фридберта, говорит практически без акцента. Великолепно, так как с ее помощью я смогу вешать новый язык на свой родной, тем паче, грамматика у нас с немцами более схожа, чем с англичанами.
Весь первый урок мы естессно ставили произношение. Упражнение было классное - читать с листа громко и с выражением, в каких немецких городах играют Кубок Мира, а в каких нет. В голове был обнаружен блок - она желает читать латиницу исключительно как английский. За такое надо долго и старательно бить по оной голове. Чем и занимались.
Вечером мы с ней и мужиками отправились в кабак смотреть футбол. Мда. Девицы пили нечто типа кваса, так что были трезвые и злые. Мужики пили пиво, так что к концу ста с лишним минут были датые и злые. Ну что вам рассказать про Сахалин?.. Мой словарный запас обогатился двумя словами - "Шаде" и "шайсе". Первое слово означает "жалко", ну со вторым все понятно...
Весь первый урок мы естессно ставили произношение. Упражнение было классное - читать с листа громко и с выражением, в каких немецких городах играют Кубок Мира, а в каких нет. В голове был обнаружен блок - она желает читать латиницу исключительно как английский. За такое надо долго и старательно бить по оной голове. Чем и занимались.
Вечером мы с ней и мужиками отправились в кабак смотреть футбол. Мда. Девицы пили нечто типа кваса, так что были трезвые и злые. Мужики пили пиво, так что к концу ста с лишним минут были датые и злые. Ну что вам рассказать про Сахалин?.. Мой словарный запас обогатился двумя словами - "Шаде" и "шайсе". Первое слово означает "жалко", ну со вторым все понятно...
no subject
Фридберта под конец игры пробило на хи-хи от фамилии одного товарища из немецкой команды. Швайнштайдер. Дома полезли в словари. Блин, непереводимая игра слов. Штайд - глагол "подниматься, взбираться". Но необязательно в гору, это может быть с тем же успехом ступенька. Какое отношение это имеет к свинье, составяюшей первую половину фамилии, совершенно неясно, но мужику определенно повезло с фамилией. Да. Я не удержалась и придумала две неприличные фонетические дразнилки к фамилиям двух игроков из итальянской команды, но тут же и забыла...
no subject
no subject
no subject
tam esche odin audio-shedevr, kotoryj slyshitsya kak "merde-sucker" (kak pishetsya ne znau!)- Suck (po-anglizki) ili Sack (=meshok po-nemezki)- equally nasty.
a Italianskuiu komandu _ne trogat'_. ona Zasluzhila.
no subject
futbolki online