>>невербал /между не-носителями/ не передается,>> в смысле?..( речь о другом, нежели в танго, невербале?:-)
можно владеть: говорить, понимать -но механически..калькировать с родного, как бы. словарного запаса (сколь угодно богатого) мало..еще так нетривиально его употреблять "правильно"!.. контекст важен.. а чтоб чувствовать его, в этом "вырасти надо" i cancell свои проекции.. можно обладая хорошей памятью, копировать..но.. говорить *так* для носителя- органично, и это определенным образом и воспринимается, а для выучившего не-натива, наверное, по крайней мере странновато(но достоино уважения, конечно..). даже если испанец/американец/../ жил 10(15) лет в России, и даже смотрел "Белое солнце пустыни"..он все равно никогда не поймает вашу цитату оттуда..и если даже сообразит- откуда-, поймет (отреагирует) согласно своим испанским (американским) ассоциациям и background-u.. объясняться -одно, вот как достичь желаемого уровня понимания...?
Re: off-.., continued
а это что?..
>>невербал /между не-носителями/ не передается,>>
в смысле?..( речь о другом, нежели в танго, невербале?:-)
можно владеть: говорить, понимать -но механически..калькировать с родного, как бы. словарного запаса (сколь угодно богатого) мало..еще так нетривиально его употреблять "правильно"!.. контекст важен..
а чтоб чувствовать его, в этом "вырасти надо" i cancell свои проекции..
можно обладая хорошей памятью, копировать..но..
говорить *так* для носителя- органично, и это определенным образом и воспринимается, а для выучившего не-натива, наверное, по крайней мере странновато(но достоино уважения, конечно..). даже если испанец/американец/../ жил 10(15) лет в России, и даже смотрел "Белое солнце пустыни"..он все равно никогда не поймает вашу цитату оттуда..и если даже сообразит- откуда-, поймет (отреагирует) согласно своим испанским (американским) ассоциациям и background-u..
объясняться -одно, вот как достичь желаемого уровня понимания...?